Loạn tên đường vì lỗi chính tảNếu lâu nay, người dân thủ đô đã không còn xa lạ gì với tình trạng loạn số nhà thì nay, họ cũng dần phải tập làm quen với việc sống chung với tình trạng “loạn tên đường”.

Chỉ tính riêng trên đường Trường Chinh, có ít nhất 7 số nhà, hầu hết là các cửa hàng kinh doanh, đã tự  mình "đổi tên" con đường thành Trường Trinh.

Lương Đình Của hay Lương Định Của"?

Con đường mang tên Tiến sỹ nông học Lương Định Của (phường Kim Liên, quận Hoàng Mai, HN) chỉ dài chưa đầy 2km, nhưng có đến một nửa số cửa hiệu treo biển sai là “Lương Đình Của”, cả hai cùng tồn tại xen lẫn nhau.

Loạn tên đường vì lỗi chính tả_0

Ngã tư giao nhau giữa đường Lương Định Của với đường Phương Mai

Chỉ tại hai quán café sát nhau, ở số 45 ghi là Lương Định Của, trong khi cách đấy vài cm, biển của quán số 47 lại có tên đường là Lương Đình Của.

Vậy "Định" đúng hay "Đình" là đúng? Khi được hỏi về điều này, phần lớn người dân đều ngơ ngác... Họ ngơ ngác cũng phải, bởi ngay cả một số cơ quan nhà nước cũng “hồn nhiên” ghi sai tên con đường này, như: Trường THCS Đống Đa, số 28 Lương Định Của (biển ghi là số: 28 Lương Đình Của), Công ty nhựa Y Tế (Bộ Y Tế). 

Thậm chí, biển chỉ đường do cơ quan Nhà nước lập cũng ghi thành Lương Đình Của (ngã tư giao nhau giữa đường Lương Định Của với đường Phương Mai, đối diện số nhà 77, đường Phương Mai). Nó sừng sững ở đấy mấy năm nay, chỉ cách trụ sở UBND Phường Kim Liên hơn 100m.

Nhà xuất bản Bản đồ cũng “đặt lại tên” cho con đường này là “Lương Đình Của”, trên Bản đồ du lịch Hà Nội (tỷ lệ 1:23000) ấn hành vào tháng 1/2005 và 1/2008.

Chủ cửa hàng ván gỗ Trường Thịnh số 258, đường Trường Chinh, Đống Đa, Hà Nội cho biết: Biển quảng cáo được chị thuê làm cách đây 4 năm, khi nhận về cũng không chú ý là chữ Trường Chinh bị viết sai thành Trường Trinh. Khi phát hiện ra thì chị cũng không có ý định sửa lại vì thấy chẳng thiếu trường hợp trên đường này sai giống mình.

Hi hữu nữa là trường hợp Đại lý bán vé máy bay trong nước và quốc tế, số 83 đường Trường Chinh: Biển quảng cáo lớn thì viết Trường Chinh, còn ở biển quảng cáo nhỏ lại dùng Trường Trinh. Nhân viên Nguyễn Thu Thuận cho biết: Cái biển sai làm cách đây 5 năm, còn về sự khác nhau giữa biển lớn và biển nhỏ là do hai biển được làm 2 thời điểm khác nhau.

"Mà có ảnh hưởng gì chuyện làm ăn đâu"

Trường hợp sai tương tự cũng xảy ra tại Cửa hàng sửa chữa bảo dưỡng xe máy, số 81 đường Tam Trinh (viết sai là Tam Chinh ), quận Hoàng Mai, Hà Nội.

Loạn tên đường vì lỗi chính tả_1

Tam Trinh, Tam Chinh hay Nguyễn Tam Trinh?

Chị Thuận cho biết thêm : “Đó chỉ là lỗi do sự sơ ý của những người làm biển quảng cáo, còn các giấy tờ có liên quan khác thì đều đúng nên cũng không ảnh hưởng gì đến việc liên hệ, làm ăn của đại lý”.

Dùng Google và gõ "đường Nguyễn Tam Trinh", thu được 1760 kết quả. Thậm chí, nhiều tờ báo cũng dùng Nguyễn Tam Trinh.

Còn tại cửa hàng số 139, chủ cửa hàng còn tỏ ra ưu ái với tên đường khi tự thêm họ Nguyễn vào trước, thành Nguyễn Tam Trinh. Một vài nơi ở đường Minh Khai cũng "chủ động" bổ sung  thêm vào  tên địa chỉ là Nguyễn Thị Minh Khai.

Trở lại với con đường mang tên nhà tiến sĩ nông học, bác Đoàn Xuân Sinh, chủ của hàng giầy dép số 116A.C1 Lương Định Của phân bua: “Biển của tôi làm được gần hai năm nay, vì tôi từ nơi khác đến nên cũng chưa biết rõ tên đường, hỏi mọi người xung quanh, ai cũng bảo là đường Lương Đình Của nên mình cũng ghi vậy”.

Còn bác Nguyễn Thị Mai (chủ hiệu thuốc số 51 Lương Định Của) khẳng định: “Tôi cũng không chú ý lắm, ngay biển trên đường do nhà nước cắm cũng ghi là Lương Đình Của, mình sai làm sao được”.

Theo Bee.net.





 

Báo TINTUCVIETDUC-Trang tiếng Việt nhiều người xem nhất tại Đức

- Báo điện tử tại Đức từ năm 1995 -

TIN NHANH | THỰC TẾ | TỪ NƯỚC ĐỨC