Bạn có biết và rất thích các câu Danh ngôn, người Đức họ cũng vậy.
Chúng tôi giới thiệu các Bạn một số câu Danh ngôn rất hay
Phần thứ nhất
Idioms | Bedeutungen |
Wer A sagt, muss auch B sagen | Ai bắt đầu điều gì, cũng phải kết thúc điều đó |
Aller Anfang ist schwer. | vạn sự khởi đầu nan |
alles grau in grau malensehen | bi quan |
Andere Länder, andere Sitten. | nhập gia tùy tục |
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | hổ phụ sinh hổ tử |
Arbeit macht das Leben süß. | Lao động làm cuộc sống ngọt ngào hơn |
etwas aus dem Ärmel schütteln | nảy ra sáng kiến |
ich in den Arsch beißen
Ich habe mich in den Arsch Hintern gebissen |
tôi tự biến mình thành kẻ ngốc tôi tự làm hại mình |
Das passt wie die Faust aufs Auge | tất cả đều sai hết rồi |
Aus den Augen, aus dem Sinn | xa mặt, cách lòng |
Phần thứ hai
Idioms | Bedeutungen |
Das ist Banane | Chuyện đó điên thật |
Ich verstehe nur Bahnhof | Tôi chả hiểu gì cả |
einen langen Bart haben | già cỗi |
jemandem einen Bären aufbinden | biến ai đó thành kẻ ngốc |
Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat. | chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng |
stark wie ein Bär | khỏe như vâm |
Wer Bären fangen will, muss sich mit Honig versehen. | mật ngọt chết ruồi |
Hals und Beinbruch! | chúc may mắn |
(wieder) auf die Beine kommen | khỏe mạnh hồi phục trở lại |
bekannt wie ein bunter Hund | nổi tiếng |
Mời Các bạn đón xem phần thứ ba tại HOCTIENGDUC.DE
Theo © Nguyễn Bích Ngọc - HOCTIENGDUC.DE